вівторок, 21 липня 2015 р.

30 липня у столиці вперше презентують переклад Сунь-дзи «Мистецтво війни» українською мовою



У четвер, 30 липня в Києві вперше презентують український переклад книги Сунь-дзи «Мистецтво війни». Перший переклад книги Сунь-дзи з давньокитайської – спільний проект Львівської бізнес-школи та «Видавництва Старого Лева».


Місцем проведення заходу стане Фонд ІЗОЛЯЦІЯ, що через вторгнення терористів залишив Донецьк та переїхав до Києва.

Вперше з давнокитайської книгу переклав Сергій Лесняк, директор компанії «RR Commodities» (Шанхай), викладач з міжнародного бізнесу LvBS, історик філософії Сходу. В оформленні книжки використано оригінальні каліграфічні написи.

Сергій Лесняк переконаний, що філософськостратегічний твір давньокитайського воєначальника та викладені в ньому ідеї і поради стосуються не лише стратегії бою і завоювання, а й усієї діяльності людини, зокрема і бізнесу. За його словами, книги:

«…це філософія, напрям думки. Основні принципи Сунь-дзи полягають у тому, аби більше використовувати методи психологічної війни, ніж методи прямої протидії. Принцип, який мені найбільше подобається, можна умовно сформулювати так – у війні перемагають ще до її початку. Це означає, що ви повинні виграти війну психологічно, в голові вашого супротивника, щоб ваш ворог вже був приречений на поразку. З нього випливає принцип прихованих дій: воюють у прямий спосіб, а виграють війну – у непрямий. Інший принцип – ви завжди виграєте війну чи битву, якщо знаєте себе і супротивника на всі 100%, тоді набагато легше буде отримати бажаний результат. Здається, все дуже просто, але з іншого боку, ми про це часто забуваємо»

На думку головного редактора «Видавництва Старого Лева» Мар’яни Савки, книжка про мистецтво війни у мирний час є своєрідною метафорою, важливою для побудови бізнес-стратегії філософським трактатом:

«Але зараз, коли в країні війна, така далека від мистецтва, метафора повертається до прямого значення. Тепер слова Сунь-дзи хотілося би насамперед вкласти в голови політиків і військових стратегів, генералів і командирів, усіх, для кого ця книга має стати настільною. Мудрі воїни отримані знання вміють правильно застосовувати в конкретних обставинах, бо, як казав Сунь-дзи, «виграшних стратегій ніколи не повторюють, їх пристосовують відповідно до нескінченно змінних ситуацій»

Раніше в Україні було презентовано «Коран», перекладений теж уперше українською мовою.